新刊情報 (日本語版などの出版予定) *情報は随時更新します。

『人民日報』で学ぶ「論説体中国語」翻訳スキルⅠ


 

●三潴正道教授が中→日翻訳のハイレベルなスキルを紹介!
 官界や実業界で200名近い翻訳者を育て上げた三潴正道教授が、日本人・中国人両方に向けて中日翻訳のコツをきめ細かく解説する。中国の事情や流行語に触れながら、重要構文や翻訳のポイントを明示。中国語の商用文書・法律文書を読めるようになりたい人や、翻訳技術のレベルアップを図りたい人におすすめの内容。

●『人民日報』の記事を25本掲載!
・互联网也能激活邻里圈インターネットでご近所復活
・『断舍离』的无奈与意趣…断捨離、やるせなさと味わい深さ
・分享经济让闲置资源动起来シェア経済で遊休資産を活用
・『笑脸照』走红的背后『スマイルフォト』、人気の背景
・冬日里的糖葫芦冬の日の“糖葫芦”
*以上は掲載内容の一部抜粋

『人民日報』で学ぶ「論説体中国語」翻訳スキルⅠ販売ページリンク
『人民日報』で学ぶ「論説体中国語」翻訳スキルⅠ(2017年12月25日発行)
ISBN978-4-909115-11-9 C3087 定価2200円+税
A5判並製 160頁 浙江出版集団東京発行

著者:三潴正道(みつま・まさみち)
1948年東京生まれ。麗澤大学外国語学部客員教授。日中学院講師。国務院商務漢語基地専門家。時事中国語、現代中国事情、日中異文化コミュニケーションの専門家。自ら考案した「レベル式教授法」で多くの翻訳者を育成。中国進出企業からの講演依頼も多い。著書にシリーズ『時事中国語の教科書』(朝日出版社、1998-2018)など多数。

2018/1/19公開、4/25最終更新〉